Drink! for you know not whence you came, nor why: Drink! for you know not why you go, nor where.
Poet, mathematician, astronomer
Drink! for you know not whence you came, nor why: Drink! for you know not why you go, nor where.
Poet, mathematician, astronomer
Rubaiyat of Omar Khayyam (FitzGerald translation)
c. 11th-12th century
Found in 1 providers: grok
Cross Reference
1 source
"And still the Vine her ancient Ruby yields, And still a Garden by the Water builds: Ah, take the Cash in hand and waive the Rest; Oh, the brave Music of a distant Drum!"
Humorous"While you live, drink!—for, once dead, you never shall return."
Controversial"The Grape that can with Logic absolute The Two-and-Seventy jarring Sects confute: The sovereign Alchemist that in a trice Fills the all-empty Spirit, and can transmute Base Metal into Gold, and Gold t…"
Humorous"Ah, my Beloved, fill the Cup that clears To-day of past Regrets and future Fears: To-morrow!—Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years."
Strange & Unusual"Ah, with the Grape my fading Life provide, And wash the Body whence the Life has died, And in a winding-sheet of Vine-leaf wrapt, So bury me by some sweet Garden-side."
Controversial